담담한 목소리와 가사가 잘 느껴지는 노래를 소개할게냥!.!
곧 다가올 가을에 들으면 좋을 것 미타이다냥🍁🍁
🔻🔻노래에 쓰인 단어 공부하기🔻🔻
浮かぶ / うかぶ [우카부] / 뜨다, 떠오르다
手紙 / てがみ [테가미] / 편지
残念 / ざんねん [잔넨] / 유감
[한본냥의 일본어 세카이] 한본냥 앱으로 노래들으며 일본어 단어 공부하자냥🎵
https://hanbonnyang.page.link/download
[한본냥 굿즈샵] 카와이한 와타시 굿즈를 만날 수 있다냥💜
https://marpple.shop/kr/hbn
[한본냥 인스타] 와타시와 못토 더 친해지고 싶다면😊
/ hanbonnyang
[원곡]
• 澤田 空海理「振り返って」 Music Video
[가사]
今でも夢に見ます。それは、ひどい頻度で。
이마데모 유메니 미마스 소레와 히도이 힌도데
지금도 꿈에서 봅니다. 그것은, 심한 빈도로.
どこでずれたか、外れたか。
도코데 즈레타카 하즈레타카
어디서 빗나갔나, 헛디뎠을까.
あれから一日も考えない日がないんだよ。
아레카라 이치니치모 칸가에나이 히가 나인다요
그로부터 하루도 생각나지 않는 날이 없어.
一年は意外と長くて、ギターも歌も増しになって、
이치넨와 이가이토 나가쿠테 기타-모 우타모 마시니 낫테
일년은 의외로 길고, 기타도 노래도 더 나아지고,
下手くそな歌をもう聞かせられないのが残念だな。
헤타쿠소나 우타오 모- 키카세라레 나이노가 잔넨다나
엉망진창인 노래를 더는 들려줄 수 없는 것이 유감이야.
振り返ってみれば、君の優しさだけ際立つ。
후리카엣테 미레바 키미노 야사시사다케 키와다츠
되돌아 보면 너의 다정함만 돋보여.
踏み躙っていたんだな。
후미니짓테 이탄다나
짓밟고 있었구나.
我侭で出来たわだかまり。解くには程遠い。
와가마마데 데키타 와다카마리 호토쿠니와 호도토오이
제멋대로로 생긴 앙금. 풀기에는 꽤 멀어.
振り返ったら、振り返ったら何か変わる気がした。
후리카엣타라 후리카엣타라 나니카 카와루 키가 시타
되돌아보면, 되돌아보면 뭔가 달라지는 기분이 들었어.
忘れる気など毛頭ない。人生の一部なのだからさ。
와스레루 키나도 모오토오 나이 진세-노 이치부나노다카라사
잊을 생각은 털끝만큼도 없어. 인생의 일부니까 말야.
今でも夢に見ます。助手席に座る君は一度も笑わないな。
이마데모 유메니 미마스 조슈세키니 스와루 키미와 이치도모 와라와 나이나
지금도 꿈에서 봅니다. 조수석에 앉은 너는 한번도 웃지 않는구나.
粗熱はいつかとれてしまうさ。
아라네츠와 이츠카 토레테 시마우사
남은 열은 언젠가는 가라앉게 될 거야.
随分と前にいたんだな。
즈이분토 마에니 이탄다나
정말 전에 있었구나.
引っ張っていくつもりだった。そのはずなんだけど。
힛팟테이쿠 츠모리닷타 소노 하즈난다케도
끌고 갈 생각이었어. 그럴 터였는데.
どうやら逆だったみたいだ。
도-야라 갸쿠닷타 미타이다
아무래도 반대였던 것 같아.
君の言い分にようやく得心がいくな。
키미노 이이분니 요-야쿠 토쿠신가 이쿠나
너의 말에 점점 이해가 가.
変わり出す信号に駆けていく。
카와리다스 신고-니 카케테이쿠
변하기 시작한 신호에 달려가.
あの明るさはとってつけた春だったのか。
아노 아카루사와 톳테츠케타 하루닷타노카
그 밝음은 갖다 붙인 봄이었던가.
振り返ったら、振り返ったら楽になれる気がした。
후리카엣타라 후리카엣타라 라쿠니 나레루 키가 시타
되돌아보면, 되돌아보면 편해질 느낌이 들었어.
僕の歌を口ずさむ。なんだかむず痒くて、嬉しかった。
보쿠노 우타오 쿠치즈사무 난다카 무즈가유쿠테 우레시캇타
나의 노래를 흥얼거려. 뭔가 간지러워서 기뻤어.
綺麗な生き方は、君の脆さは、唯々、僕の光だった。
키레-나 이키카타와 키미노 모로사와 타다타다 보쿠노 히카리닷타
깨끗한 삶의 방식은, 너의 여림은, 오직, 나의 빛이었어.
それだけは一生、変わらないのだろう。
소레다케와 잇쇼- 카와라 나이노다로-
그것만은 평생, 변하지 않을 거야.
君は強い人だから、弱さに寄り添うんだな。
키미와 츠요이 히토다카라 요와사니 요리소운다나
너는 강한 사람이니까, 나약함에 기대는구나.
君はずっとこんな暗い所にいたのか。
키미와 즛토 콘나 쿠라이 토코로니 이타노카
너는 계속 이런 어두운 곳에 있었던 거야?
耳触りの良い言葉じゃ勘違いさせたか。
미미자와리노 이이 코토바쟈 칸치가이 사세타카
듣기 좋은 말로 착각하게 만들었나?
そうだ。これは、
소-다 코레와
맞다. 이거는,
手紙であって、私信であって、
테가미데 앗테 시신데 앗테
편지고, 개인적인 연락이고,
謝辞であって、謝罪であって、
샤지데 앗테 샤자이데 앗테
감사의 말이고, 사죄고,
結局は同じことだとしてもさ、
켓쿄쿠와 오나지 코토다토 시테모사
결국은 같은 말이라고 해도 말야,
傷つけたいわけじゃないんだ。
키즈츠케타이 와케쟈 나인다
상처주고 싶은 건 아니야.
今でも夢に見ます。それは、ひどい頻度で。
이마데모 유메니 미마스 소레와 히도이 힌도데
지금도 꿈에서 봅니다. 그것은, 심한 빈도로.
どこで、
도코데
어디서,
振り返ったら、振り返ったら一つ終わる気がした。
후리카엣타라 후리카엣타라 히토츠 오와루 키가시타
되돌아보면, 되돌아보면 하나 끝날 기분이 들었어.
正直に言う。居ないのがこんなに辛いとは思わなかった。
쇼-지키니 유우 이나이노가 콘나니 츠라이토와 오모와 나캇타
솔직히 말할게. 없는 게 이렇게 괴로울 줄은 생각하지 못했어.
話過ぎたんだな。だから、大事な時に言葉が足りないんだ。
하나시 스기탄다나 다카라 다이지나 토키니 코토바가 타리나인다
말이 너무 많네. 그래서, 중요한 순간에 말이 부족해.
君の顔が浮かぶ。
키미노 카오가 우카부
네 얼굴이 떠올라.
振り返ったら、振り返っても何も変わらないよな。
후리카엣타라 후리카엣테모 나니모 카와라 나이요나
되돌아보면, 되돌아봐도 아무것도 변하지 않는구나.
それも、これで終わる。一つの区切りにする。
소레모 코레데 오와루 히토츠노 쿠기리니 스루
그것도, 이걸로 끝나. 하나의 매듭을 지어.
きっと何もかも正しかったことを、
킷토 나니모카모 타다시캇타 코토오
분명 모든 것이 옳았다는 것을,
どうか、貴女の清福を切に願う。
도-카 아나타노 세-후쿠오 세츠니 네가우
부디, 너의 청복을 간절히 바래.
振り返って。
후리카엣테
되돌아보며.